真光やめたら幸せになりました

真光やめるほどじゃないけど、ちょっと疲れたな。そんなときは一息つきましょう。無理にやめなくてもいいんですよ。

2025-06-01から1ヶ月間の記事一覧

祇(くにつがみ):Pass of the Goddess 小ネタ集「鍔『太陰』」

祇(くにつがみ):Pass of the Goddess 小ネタ集 「鍔『太陰』」 「太陰」を「こいおん」と読んだ人も多いかと思いますが、ふりがなは「たいおん」です。 太陰(たいいん)とは(太陽に対して)月のことです。「太陰」の表は京都のような五重塔と赤い月のデザ…

小ネタ集「メニュー画面の扇」「祇(くにつがみ):Path of the Goddess」

メニュー画面小ネタ 再挑戦「再挑戦」なのに、イラストは浄財と書かれた賽銭箱です。 再挑戦=再戦=賽銭というだじゃれです。 でなおすこいつぁうっかりだぜ。 タイトルに戻る「タイトルに戻る」 「に」はくずし字(変体仮名)と言って現代では使われていない…

デザインで読み取る「祇(くにつがみ):Path of the Goddess」の世界 畏哭編

神社検定壱級合格者が解説する「祇:Path of the Goddess」 なぜあのような語らないストーリーになったのか。 自然破壊で山神を怒らせて罰を受け、山神を倒しましたが八岐大蛇のようなすっきり感はありません。 絵巻や絵馬である程度情報は補完できるものの…

訂正のお知らせ

unlearn-mahikari.hateblo.jp 写真についての記述に一部誤りがありましたので、訂正しました。誤「クリア前の鳥居」→正「修繕した鳥居障壁」確認不足で申し訳ありません。

デザインで見る「祇(くにつがみ):Path of the Goddess」の世界 くずし字編

デザインで読み取るくにつがみの書体 「祇:Path of the Goddess」のUIは、デザインはかっこいいんだけど使いづらいんですよね。 不親切な英語版 ちなみに英語版だとメニュー表示がほぼ日本語と変わらず、英語が小さく表記されているのでかなりプレイしづら…

Kunitstu-Gamiの歌詞考察 日本語版と英語版の比較「祇(くにつがみ):Path of the Goddess」

神社検定壱級合格者が解説する「祇(くにつがみ):Path of the Goddess」 翻訳で失われるもの「Kunitsu-Gamiの歌詞編」 ネタバレです。完全クリア後にお読みください。 www.youtube.com この記事では主題歌「kunitsu-Gami」の歌詞の日本語版と英訳版の歌詞…

記事改訂のお知らせ

「祇(くにつがみ):Path of the Goddess」の記事に写真を付加し、一部修正・加筆しました。 「祇(くにつがみ):Path of the Goddess」 カテゴリーの記事一覧 - 真光やめたら幸せになりました